oreofeedback.blogg.se

Vallum poetry
Vallum poetry









Of my words, mannerisms, habits or even my favorite food Nothing is familiar, even the shape of my fingersīorders have blurred into the all-encompassing I often feel I’ve mistaken myself for someone else

vallum poetry

The moment of separating hands, eyes, and hearts Gnaws at your bitter roots and the deadly moment that follows Invisible rings that traversed and connectedĪnd what is it that gnaws at your heart so? Love was a bridge between dark voids in space War had dried up all the ink on the pages The cacophony of war: human screams drowning in explosions. The woman had carried the man to this planet The OceanDweller narrates the story of a father who has interwoven the reality of war with fiction: the sound of steam, the sound of picking up and putting down a book. normal voices of the cabin are heard: beakers clinking, plexiglass implements moving around. In the room a female voice is heard from the television whispering “didn’t you seek this prison all your life?” and then continuing with certainty: “now these walls are real” Translated from the French by Margaret Morrison Antoinette Rychner, from After the World.Translated from the Italian by Brian Robert Moore Anna Felder, from Unstill Life with Cat.Translated from the French by Rachel Farmer Catherine Safonoff, from The Miner and the Canary.Translated from the French by Andrea Reece Gertrud Leutenegger, from Panicked Spring.Eugene Ostashevsky, from Fourteen Ways of Looking at a Translator.Translated from the Spanish by Whitney DeVos Sergio Chejfec, Notes Toward a Pamphlet.Translated from the French by Jeffrey Zuckerman Translated from the Portuguese by Cristina Ferreira Pinto-Bailey Translated from the French by Lara Vergnaud Mohamed Leftah, Captain Ni'mat's Last Battle.Translated from the French by Caitlin O'Neil Michael Lee, Serious Intent, Light Humor, Low Stakes.Translated from the Spanish by Kelsi Vanada Andrea Chapela, from The Visible Unseen.Translated from the Spanish by Jimin Kang Anna Kushner, How Altın Gün Saved My Life.Translated from the Arabic by Ghazouane Arslane Abdelfattah Kilito, Borges and the Blind.Translated from the Serbian by Marina Lavoie Translated from the French by Bryan Flavin Translated from the German by Aaron Sayne Translated from the Chinese by Chen Zeping and Karen Gernant Translated from the French by Daniel Lupo Translated from the Spanish by Katherine M. Juan Calzadilla, from Dictated by the Pack.

vallum poetry

Translated from the Arabic by Fady Joudah Translated from the Greek by Konstantinos Doxiadis Translated from the Hebrew by Shoshana Olidort

  • Almog Behar, First We'll Speak Many Words About God.










  • Vallum poetry